朱朱诗选
--------------------------------------------------------------------------------
波浪
引不起你的恐惧,灰颈鸟
我走在楼梯上,听你的啼鸣
像货摊上的乐器,放满了
我的家。
远处是外省的铅灰的海港。
每一次母亲出走,
都能在那里找回她。听你的
啼鸣,像是爱上了
另一个世界——我被时光收紧的中午,
我小时候失落的鼓
我的女人吻我并脱去我的衣服。
--------------------------------------------------------------------------------
蚂蚁
你要那些该死的力量做什么?
拿去,我给你一个人的力量,
一个男人的力量,
一个年轻男人的力量,
一支军队的力量
隐藏在你颤抖的躯体里。
但谁敢承受你的抚摸呢?
谁能想象那种密度与浓缩,
谁能保证它不会突然爆炸,
为了失去?
你用该死的力量
在夏日午后的沉沉睡意中
翻过一座山丘,
遗弃了同类。
--------------------------------------------------------------------------------
绵软的地面
警讯已经解除,
除非正午,热量不再凝聚。
林中,岸上,
果实托起虚无,
剧烈地震颤。
夜,吸尽了桦皮和铁皮
弧心里蓄积的光。
我的鸽子,飞啊,
去染上陌生人的气息,
弓,箭,靶子的气息,
蹲伏在更远,更开阔的地方。
--------------------------------------------------------------------------------
小镇的萨克斯
雨中的男人,有一圈细密的茸毛,
他们行走时像褐色的树,那么稀疏。
整条街道像粗大的萨克斯管伸过。
有一道光线沿着起伏的屋顶铺展,
雨丝落向孩子和狗。
树叶和墙壁上的灯无声地点燃。
我走进平原上的小镇,
沿着楼梯,走上房屋,窗口放着一篮栗子。
我走到人的唇与萨克斯相触的门。
--------------------------------------------------------------------------------
下午不能被说出
在远去的世界中,
有人越来越清晰:
有人用风的铲翻动房屋。
从石头下,拆走你们清晨的床
乌儿衔来“炉火”这个词寻觅着地板,
我凝视一扇空中跳动的窗;
写作!写作!
听漏向黑暗的沙……
--------------------------------------------------------------------------------
睡眠,我的小蜘蛛
午后多么迷乱,
我走进一座建筑的深处,
它的脚手架和视网膜,各种钢
是一个停止了述说的形状。
我想起冰下的河,有些离奇,哦,迷乱,
我那些朋友在干什么?
智力的低潮……
需要学习裁剪和缝纫,
在冰凉的钢上躺半天。
睡眠,我的小蜘蛛,快爬过来,
你是我为冬天逢制的外套,
但现在我就想穿上你,
哦,迷乱,但我已七倍地变得坚硬。
--------------------------------------------------------------------------------
悲伤
现在,我的洛丽塔……
你变得绕舌,突然地发笑,
而当我转过身时,我知道
你在偷觑着,好像
真的有什么乐趣。
这是一个与死亡的赛跑,
一股气流盘旋在郊区的森林里;
那么,告诉我,我已经变成了什么?
但……让我自己去猜吧
落叶发出脆响;
太阳,像智者的脑浆,沿着树干流下;
你和我
在伐倒的枞树堆上坐着;
你呼吸着,似乎随时会倒下。
我嗅到你身体的一部分,像一只小橙子
忽然熟透了,
膨胀,散发着腥臭。
于是那些日子甜蜜的疯狂只能被追忆了。
城市的灯柱围绕我们,
我将你举起贴紧了墙壁,
并且将头埋在你的还未完全发育的乳房之间。
--------------------------------------------------------------------------------
瘟疫
第一年,
消息被封锁。
医生说:“是,大人,没有瘟疫。”
他悲哀于走出这座门有人会向他投石块,
有时人们要一个病因胜过
要找回他们的生命。
人们要一种装饰的、啃啮的被允诺的
具体胜过要一首抽象之诗的
不移动的深色底座:
死亡。
他的罗圈腿在重压之下更弯了;
一旦他想起要向一千个病人提供一千种蜿蜒的
既看不见死亡又看不见瘟疫的理由,
一旦他想起明天会有另外一千或一万个需要不同的理由
胜过需要相同的药单的人。
他走出这座门,
就在他此刻故意地伸延了的声带上
有着欢乐的、明亮的、赎还的、最后的叫喊:
“瘟疫”这个词
是血红的
公鸡的肝脏般的花粉
转向时格外迅速,
越分裂就越强大,
出现在视线里沉稳得
像窗台旁的哑铃
42.C的天竺葵
或节度使夫人坐过的马桶
摇晃而慢慢中止的安乐椅,
它是一名扳道工,
一位一生都在描绘
几尾鱼跳动在干涸的溪流里的画师,
他的眼睛总是能从每一座城市里
看见他想画的如此之少的两件东西。
--------------------------------------------------------------------------------
漫长的等待
黑暗的斗篷压弯了空气,
突然亮起的灯盏下,
酒的味道极浓,
他向提醒他少喝和少说话的人
提高了嗓音:
“我们是老朋友!”
于是他们提醒我:这样的人
每个地方总有一个
就在此时白昼消隐了,
残留的火星还在水边燃烧。
我想起他在希腊的名字,
就叫厄尔帕诺耳,
我想起他在埃及的名字,
就叫伊西斯神庙的守门人,
我想起他在这块土地上
却是一个无名的人。
风,更有力地拉你的弓,
让每一个走过的人处在绷紧的弦上,
猜测他将经过什么地方,
你或許已经无法射中什么,
于是浆果流失了,
带着丧偶的悲哀,
于是那些物质成形了,
南方的大地推开
一座座城市的围墙直视你,
树林在移动中
像一头沙洲上的羊,
蜷缩在这块黄昏时就从天空掉落的地方。
他也醉醺醺的,
在鹤背上死过一千次。
[来源:https://www.shicidaquan.com/Article/shige/201204/3014.html ]