要学会受苦
当你身上的女性和母性受到辱没,――
记住,这不过是一瞬间,是从幸福偷走
的一眨眼功夫,
不要出声,要保持自己无动于衷的寂寞,――
要学会沉默!
如果你欢乐的生命线很脆弱
如果你的偶像很快便会把你谴责
要你饱受寂寞、痛苦和耻辱的折磨,――
要学会爱!
假如你是刻有烙印的优选者,
可命中注定你将终生背负女奴的重轭,
你要以女神的伟大来背起自己的十字架,――
要学会忍受折磨!
《洛赫维茨卡娅·爱之歌》第141页
张冰译
--------------------------------------------------------------------------------
无题
你的视线锁定在我身上,可这又和我
有什么关系?――
内心隐秘的斗争已使我病体支离。
在伸手不见五指的漫长的冬夜里,
我只想,只想成为你所爱的……
在你的目光里包含着整个希望的世界,
究竟是一堵什么墙阻隔在我们中间?――
要知道和你一起,我们曾在同一次欢乐中,
得知什么是非尘世间的喜悦!
同上书第140页
张冰译
--------------------------------------------------------------------------------
爱情
我心灵的统治者――爱情,
过早熄灭的你是否还会降临?
抑或已经有过的骗局那甜蜜的毒药
会再次迷惑我那可怜的理性?……
犹如天堂的光明使者,她来了,――
又是一番理想……眼泪和欢乐!……
我何等幸福,在痛苦中充满了希冀,
不朽的美充溢我的生命!
同上书第139页
张冰译
--------------------------------------------------------------------------------
给查密莉娅
"查密莉娅,你为什么那么悲伤?
你的目光投向无边无际的远方……
可在承受你温柔忧伤的尘世间
你还有什么话要讲?……
啊,查密莉娅,你是如此悲伤!
"我很忧伤……因为我又被人盯上,
我心里充满激情和期望……
今天半夜里我得偷偷出门
去到幽会的地方……
我表情严肃目光忧伤,――
心儿呵,千万不要出卖我心底所想。
"查密莉娅,你是不是笑了?
你的目光中充满生命和欢乐,――
在它那深深的、温暖的怀抱里
一切都如海上一般变幻莫测……
查密莉娅,你是否笑了?
"是的,我是在笑……可我心如刀绞,
死神的惊恐就在我目光中闪耀!――
今天由于我的过错,一具死尸
被抛在博斯普鲁斯海底……
我是在笑……可我知道,
明天就轮到我被抛掉!"
同上书第127-128页
张冰译
--------------------------------------------------------------------------------
爱之歌
多想、多想把心底的幻想,
隐秘的期冀和愿望
变成活生生的花的模样,――
可是……玫瑰的色彩实在太明亮!
多想、多想要我的胸口拥有
一把竖琴,好让青春永驻的感情
在那里发出如歌的声音,――
可是……即使心弦断了又有谁听!
多想、多想在昙花一现的梦中
体验所有的欢情,――
可是……死亡却是我命中注定,
我等不到召唤的降临!
同上书第13页
张冰译
[来源:https://www.shicidaquan.com/Article/shige/201204/2962.html ]